close
收到一封由香港轉寄過來的信件,是我透過台灣世界展望會資助的新疆小朋友寄來的,他們都會讓小朋友在特殊節日時寫點東西寄給資助人,增加互動的感覺,我覺得還不錯!
最初想透過世界展望會資助小朋友時,並沒有設定要資助哪一國的小朋友,本來還想說如果是使用英文的國家,我還可以寫信沒問題,沒想到被安排到新疆和闐的小朋友,他們是信奉回教的維吾珥族,使用維吾爾文,小朋友也還沒到上學年齡,信件都是由家中兄長或父母代寫,還要透過中國的宣明會翻譯成中文,常看他一大篇翻譯成中文只剩下幾行字,也不知道是不是全部翻譯了,想必我的信翻譯過去也是一樣的情形,文字的隔閡變成我們之間溝通的屏障,我覺得這有影響到我寫信的動機,加上信件往返太久,所以我也很久沒寫信過去了!
arrow
arrow
    全站熱搜

    齊齊的爹 AzizDad 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()